Tato úvodní kniha podávala přehled gramatiky jazyka, v němž byly tyto knihy napsány, aby jim mohli porozumět i čtenáři jiných národů.
Proto obvykle nebyla překládána, ale nahrazena gramatikou cílového jazyka. My se zde však pokusíme podat synoptický přehled gramatik hlavních obabočských jazyků.
Čtenář může tuto knihu přeskočit a pokračovat následující knihou "O osmi".
Podstatná jména patří mezi ohebné druhy. Jsou skloňována, což znamená, že se vyskytují v různých pádech vyznačených původně pádovými příponami. Během času v důsledku hláskových změn se některé tvary stávaly homonymními a pro zachování pádového významu musela být doplněna předložka.
Prasemitština měla čtyři pády:
nom. | -um |
gen. | -im |
acc. | -am |
loc. | -ūm |
Nejstarší dochovaný semitský jazyk, akkadština, měla navíc terminativ -iš, přejatý patrně ze sumerštiny. Už v průběhu starobabylónské fáze byly lokativ a terminativ nahrazeny předložkami:
loc. | ina |
term. | ana |
Tyto předložky se sporadicky vyskytují i v obabočském jazyce Gėdih, ale jejich funkci převážně převzaly předpony b- a l-, podobně jako v hebrejštině. Jazyk Gėdih však pomocí různé vokalizace vyjadřuje jemnější významy:
loc. | by` | |
ine. | bi` | "ve(+loc.)" |
ba` | "na(+loc.)" | |
ade. | bu` | "u(+gen.), při(+loc.)" |
dat. | li` |
Spojením "-essivních" přeložek s dativní/terminativní předložkou se tvoří složené "-lativní" předložky:
term. | li`by` | |
ill. | li`bi` | "do(+gen.)" |
li`ba` | "na(+acc.)" | |
ade. | li`bu` | "ke(+gen.)" |
Spojením s částicí la` "ne" se tvoří další složené předložky.
exe. | la`bi` | "vně(+gen.)" |
la`bu` | ||
abe. | la`bu` | |
el. | li`la`bi` = lu`bi` | "ze(+gen.)" |
li`la`ba` = lu`ba` | "se(+gen.)" | |
abl. | li`la`bu` = lu`bu` | "od(+gen.)" |
Také předložka lü`, která samostatně může být použita v podobných významech jako český bezpředložkový instrumentál, tedy kromě označení nástroje i pro ergativ a pro význam "skrz(+acc.)", bývá použita ve složených předložkách:
lü`bi` | "skrz(+acc.)" | |
lü`ba` | "po(+gen.)" | |
lü`bu` | "kolem" (ve smyslu míjení, nikoliv "dokola") |
Kromě toho se vyskytují předložky přejaté z indoevropských jazyků:
com. | si` | "se(+ins.)" |
si`la` = su` | "beze(+gen.)" | |
exe. | zi` | "ze(+gen.)" |
Praindoevropština měla osm pádů, z nichž se v jazyce Kigyv zachovalo šest:
nom. | -s |
gen. | -es |
dat. | -ej |
acc. | -m |
voc. | - |
loc. | -j |
Osobní zájmena mají suplentivní deklinaci:
nom. | gen. | acc. | |||
1sg.c. | au | jai | jaa | ||
2sg.m. | tuu | kui | kua | ||
2sg.f. | tiu | ćii | ćia | ||
2sg.c. | tau | kai | kaa | ||
3sg.m. | juu | fui | fua | ||
3sg.f. | jiu | śii | śia | ||
3sg.c. | jau | hai | haa | ||
1pl.c. | anu | jani | jana | ||
2pl.m. | tunu | kuni | kuna | ||
2pl.f. | tinu | ćini | čina | ||
2pl.c. | tanu | kani | kana | ||
3pl.m. | junu | funi | funa | ||
3pl.f. | jinu | śini | śina | ||
3pl.c. | janu | hani | huna |
card. | ord. | den. | |||
1 | aķhėd | awėl | kal | ||
2 | thajn | thojin | thėjin | ||
3 | thalth | tholith | thėlith | ||
4 | rabėģh | robiģh | rėbiģh | ||
5 | hamėś | khomiś | khėmiś | ||
6 | śedėś | śodiś | śèdiś | ||
7 | śabėģh | śobiģh | śėbigh | ||
8 | thamėn | thomin | thėmin | ||
9 | tiśėģh | tośir | tėśir | ||
10 | ģhaŝėr | ģhoŝir | ģhėŝir | ||
100 | maj | mojij | mėjij | ||
1000 | alėp | olip | ėlip |
Předložky vyjadřující pádové významy už byly uvedeny v kapitole o substantivech.
Některé předložky mohou být vyjádřeny opisem pomocí vhodných substantiv:
"před" | u tváře | ||||
"pod" | u nohy | ||||
pos. | v ruce | ||||
K předložka ki` "jako" neexistuje odpovídající sufix, protože -ik je genitiv s posesevní příponou druhé osoby. Tedy kalbik znamená "tvého psa", nikoli ekvivalent výrazu "jako pes" ki`kalb, aškoliv bajtil znamená "k domu" stejně jako li`kalb.
"a" | wi | ||||
"ani" | wi`la` = wu` | ||||
"nebo" | la`wi`la` = la`wu` | ||||